Перевод "Funny girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Funny girl (фани горл) :
fˈʌni ɡˈɜːl

фани горл транскрипция – 30 результатов перевода

You're kidding, right?
You're a really funny girl
I was joking!
Шутишь, правда?
забавная ты девушка
Я шутила!
Скопировать
Don't you think we ought to go to bed?
You're certainly a funny girl for anybody to meet... who's just been up the Amazon for a year.
Good thing you weren't up there two years.
А нам не лучше лечь спать?
Удивительно: провести год на Амазонке и встретить такую девушку, как ты.
Хорошо, что ты не провел там 2 года.
Скопировать
It is not tomorrow the eve.
What a funny girl!
Where is Shizu?
Это дело не горит.
До чего смешная девчонка!
А где Сидзу?
Скопировать
Have a... have a... have a swinging time!
Funny girl...
The idiots!
Эээ... эээ... удачно провести время!
Забавная девочка...
Идиоты!
Скопировать
Yeah?
You're a funny girl, Fannie.
I gotta be.
Да?
А ты славная девушка, Фанни.
Я должна быть ею.
Скопировать
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle
-Bonjour -Good day
- В облаках она витает!
Несомненно, странная девушка эта самая Белль! - Добрый день!
- Добрый день!
Скопировать
A most peculiar mademoiselle
It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl
-Hello, Belle.
Весьма странная мадемуазель!
грешно, что она не такая, как мы поэтому она смешна эта Белль!
- Привет, Белль! - Привет, Гастон!
Скопировать
See you.
Funny girl.
Do you dance?
Пока!
Чудачка!
Вы танцуете?
Скопировать
I don't know.
You're a funny girl.
How's Agnes doing?
Не знаю. Просто мне грустно.
Странная вы девушка.
Как дела у Агнессы'?
Скопировать
You don't know who he is?
He's the guy in Funny Girl, who shows up at the stage door.
The guy who just walks in from another world.
Ты что, не знаешь, кто это?
Он тот парень из "Смешной девчонки", который появляется перед служебным входом в театр.
Парень, который просто заходит из другого мира.
Скопировать
I checked three times, and you were not here.
Nina, get a load of this funny girl!
Do you know that she's our son's teacher?
Третий раз хожу, тебя всё нет.
Нинок, а ну-ка посмотри на эту смешную!
Ты знаешь, что это Генкина учительница?
Скопировать
Listen to Shizu...
What a funny girl!
Go in!
Послушай, Сидзу...
До чего странная девчонка!
Проходите!
Скопировать
So here's what you missed on Glee.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band.
Sue framed Figgins so now she's a principal and Becky's a becretary.
Вот, что вы пропустили в Хоре.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу.
Сью подставила Фиггинса, стала директором, а Бекки - её бекретарём.
Скопировать
I know.
It's just that, with whatever strength and creative energy I have, it has to go towards Funny Girl.
I think that joining a band right now would just be a little too much, but... thanks.
Я знаю.
Просто хочу потратить все силы и креативную энергию на "Смешную девчонку".
Поэтому вступать сейчас еще и в группу- для меня перебор, но всё равно... спасибо.
Скопировать
Rachel, I'm serious, okay?
No more Funny Girl excuses.
When Barbra was doing Fanny, she still had time to sing for the President and Ladybird Johnson, pose for the cover of Tim magazine, and sing "Happy Days Are Here Again"
Рейчел, я серьезно, ладно?
Хватит прикрываться "Смешной девчонкой".
Даже, играя Фанни, Барбра нашла время, чтобы спеть президенту и первой леди, сняться для обложки журнала "Tim" и исполнить "Happy Days Are Here Again"
Скопировать
- Is your girlfriend going to be there?
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway, but the director's sort of weird and has crazy eyes and
That's all we needed to see.
- А твоя девушка тоже там будет?
Рейчел получила главную роль в Бродвейском мюзикле "Смешная девчонка", и его режиссёр - странный тип с сумасшедшим взглядом, который даже не был уверен, что она подходит на роль.
Это всё, что мы хотели увидеть.
Скопировать
And Friday maybe we could go the theater.
Uh, Dash is doing his own stage version of Funny Girl.
And next Christmas, maybe we should go on a theater-themed cruise.
И в пятницу, возможно, мы могли бы пойти в театр.
И Дэш ставит свою версию "Смешной девчонки".
А на следующее Рождество может быть поедем в театрально-тематический круиз.
Скопировать
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants.
Oh, my God, Rachel. of "Funny Girl" is finally happening this season.
You have to audition.
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов.
О Господи, Рейчел. "Смешной девчонки" наконец состоится в этом сезоне.
Ты должна прослушиваться.
Скопировать
Shiva is officially over.
You have an audition for "Funny Girl"
three weeks from today.
Война официально прекращена.
У тебя прослушивание для "Funny Girl"
через три недели.
Скопировать
Attack me with your exfoliating loofah?
Okay, she can't find out until after her Funny Girl audition, all right?
That would wreck her.
- Может, если бы ты поделился со мной своим шкафом, я могла бы помочь.
Прошу, не рассказывай ей, пока она не сходит на прослушивание в Смешную Девчонку.
- Это её раздавит.
Скопировать
But Will never really forgave him so Finn went off to college to fulfill his dream of becoming a teacher. happening this season.
And Rachel got an audition to play Fanny Brice in a Broadway revival of Funny Girl, to fulfill her dream
And that's what you missed on Glee.
Но Уилл так и не простил его, так что Финн отправился в колледж, чтобы осуществить свою мечту и стать учителем. вернется на сцену в этом сезоне." И Рейчел собирается прослушиваться на роль Фанни Брайс на Бродвее в "Смешной девчонке",
чтобы осуществить свою мечту сыграть роль на роль Фанни Брайс в Бродвейской постановке "Смешной девчонки".
Это то, что вы пропустили в Хоре.
Скопировать
Me being on Broadway, that's a big dream.
Me being on Broadway in Funny Girl as Fanny Brice, inheriting the mantle of my idol, Ms.
Since its premiere in 1964, Funny Girl has never been revived on Broadway...
Я на Бродвее, это большая мечта.
Играть Фанни Брайс на Бродвее в "Смешной девчонке", наследуя мантию моего кумира, мисс Барбры Стрейзанд,- это вершина всех моих мечтаний.
С момента её премьеры в 1964 "Смешную девчонку" никогда больше не ставили Бродвее...
Скопировать
But then I remind myself, Barbra, too, was once an unknown Jewish girl who sang in her high school choir.
And Funny Girl made her a star.
So why can't my dreams come true, too?
Но в такие моменты я напоминаю себе, что Барбра тоже когда-то была неизвестной еврейской девушкой, которая пела в школьном церковном хоре.
И "Смешная девчонка" сделала её звездой.
Так почему мои мечты не могут так же сбыться?
Скопировать
I'm going to go to the teachers' lounge and get the coffee that I skipped to get here early, and when I get back in five minutes, you will be ready to rehearse... my songs.
Okay, so let's start with the Funny Girl classics.
I know them by heart.
Я вернусь в учительскую, выпью чашку кофе, которую пропустил, чтобы прийти сюда пораньше, и когда я вернусь через пять минут, вы будете готовы репетировать... мои песни.
Итак, давайте начнем с классических песен из "Смешной девчонки".
Я знаю их наизусть.
Скопировать
Um, can you please take a seat, because Kurt and I would like to have a conversation with you.
All right, you know what, Rachel, if you are still obsessing over what you're gonna sing at your Funny
"Run, Joey, Run."
Присядь, пожалуйста, мы с Куртом хотим с тобой поговорить.
Хорошо, знаешь что, Рейчел, если ты всё ещё помешана на том, что ты будешь петь на прослушивании к "Смешной девчонке", я советую исполнить твой лучший пассаж -
"Беги, Джоуи, беги".
Скопировать
Yeah, just, uh, getting ready for regionals.
that I told... even before Kurt, before my dads, or even before Finn... that I had my callback for Funny
Wait, did you get Fanny Brice?
Да, просто готовимся к региональным.
Что ж, я хотела, чтобы вы были первым, кому я расскажу... даже раньше Курта, раньше своих пап и даже раньше Финна... что у меня повторное прослушивание на "Смешную девчонку" этим утром.
Погоди, ты получила роль Фанни Брайс?
Скопировать
Rachel... I'm so proud of you.
Y-You're one of our biggest success stories, a-and no matter what happens with Funny Girl, I mean, you're
Not many people can say that.
Рэйчел... я так тобой горжусь.
Ты один из наших самых больших успехов, и не важно, что там будет со "Смешной девчонкой", то есть, ты в Нью-Йорке, живёшь своей мечтой.
Не многие могут этим похвастать.
Скопировать
I'm sorry, I thought that I reserved this room.
So you could stare at yourself in the mirror and run lines for your Funny Girl callback?
You know this isn't normal, right?
Простите,я думала,что забронировала это место.
Чтобы иметь возможность попялиться на себя в зеркало и прорепетировать роль к прослушиванию на "Смешную девчонку"?
Ты же знаешь, что это не нормально, да?
Скопировать
And speaking of that, I want us all to just take a moment to send some positive energy to one of our very own.
She has her final callback for Funny Girl today.
Rachel Berry.
И говоря об этом, я хочу, чтобы мы все сейчас послали положительный импульс одному важному для нас человеку.
Сегодня она проходит заключительное прослушивание в "Смешную девчонку".
Рейчел Берри.
Скопировать
I'm going to kill myself.
Come on, funny girl.
You come and have a drink with us.
Пойду убью себя.
Давай, забавная девочка.
Ты придёшь и выпьешь с нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Funny girl (фани горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Funny girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение